पुनरागत्य वर्षेह्नि ध्वस्तं मधुवनं किल । सप्तम्यां प्रत्यभिज्ञानदानं सर्वनिवेदनम्
punarāgatya varṣehni dhvastaṃ madhuvanaṃ kila | saptamyāṃ pratyabhijñānadānaṃ sarvanivedanam
വീണ്ടും എത്തിയപ്പോൾ, മഴയുള്ള ദിനത്തിൽ, മധുവനമെന്നോണം നശിപ്പിക്കപ്പെട്ടു. സപ്തമിയിൽ തിരിച്ചറിയൽചിഹ്നം നൽകി സമസ്ത വാർത്തയും സമർപ്പിച്ചു.
Purāṇic narrator (contextual; likely Sūta-style narration within Brahmakhaṇḍa)
Tirtha: Madhuvana (Kiṣkindhā-associated grove)
Type: kshetra
Scene: After returning, the vānaras exuberantly ravage Madhuvana; later, on Saptamī, Hanumān presents the recognition-token and delivers the full account to the leaders.
Mission success is sealed by truthful reporting and clear signs of authenticity; dharma values reliable testimony and accountable speech.
Madhuvana is mentioned as a notable grove in the narrative, but it is not presented here as a tīrtha with explicit phalaśruti.
None; the verse notes saptamī as a time-marker and emphasizes pratyabhijñāna (recognition token) and nivedana (report).