Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 70

स्नात्वा यः कुरुते चात्र पितृपिंडोदकक्रियाः । पितरस्तस्य तृप्यंति यावद्ब्रह्मदिवानिशम्

snātvā yaḥ kurute cātra pitṛpiṃḍodakakriyāḥ | pitarastasya tṛpyaṃti yāvadbrahmadivāniśam

സ്നാനം ചെയ്ത് ഇവിടെ പിതൃപിണ്ഡവും ഉദകക്രിയകളും ചെയ്യുന്നവന്റെ പിതൃകൾ ബ്രഹ്മാവിന്റെ പകലും രാത്രിയും നിലനിൽക്കുന്നത്ര കാലം തൃപ്തരായിരിക്കും।

स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Sambandha (Prior action/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Root√स्ना (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive): having bathed
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कुरुतेdoes/performs
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place: here)
पितृपिण्डोदकक्रियाःrites of piṇḍa and water for the ancestors
पितृपिण्डोदकक्रियाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ- पिण्ड- उदक- क्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (पितॄणां पिण्डोदकक्रियाः / पितृसम्बन्धिन्यः क्रियाः)
पितरःthe ancestors
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तृप्यन्तिare satisfied
तृप्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√तृप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
यावत्as long as/until
यावत्:
Sambandha (Limit/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक अव्यय (until/as long as)
ब्रह्मदिवानिशम्for a Brahmā’s day and night (i.e., very long)
ब्रह्मदिवानिशम्:
Adhikarana (Time-span/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootब्रह्मन्- दिवा- निशा (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः (accusative of duration): ब्रह्मणः दिवा-निशा-पर्यन्तम्/ब्रह्मदिवानिशम्

Narrator (tīrtha-phala statement; specific speaker not explicit in this verse)

Type: tirtha

Listener: (Contextual) the addressed deva and the audience

Scene: A pilgrim emerges from sacred waters, then performs piṇḍa and water-offerings on the bank; above, a cosmic time-wheel motif (Brahmā’s day/night) subtly indicates the vast duration of pitṛ-satisfaction.

B
Brahmā

FAQs

Purity (snāna) plus properly performed ancestral rites at a sanctified place yields immense, long-lasting benefit.

The verse says “here,” pointing to the Dharmāraṇya/Lohayaṣṭī-Lohayiṣṭakā ritual locale described in this chapter.

Bathe first, then perform pitṛ piṇḍa and water (udaka/tarpaṇa) rites at the stated sacred location.