निवासं कारयामासुर्नातिदूरे नरेश्वर । वजिङ्नाम्ना हि तद्ग्रामं वासयामासुरेव ते
nivāsaṃ kārayāmāsurnātidūre nareśvara | vajiṅnāmnā hi tadgrāmaṃ vāsayāmāsureva te
ഹേ നരേശ്വര, അതിദൂരമല്ലാത്തിടത്ത് അവർ വാസസ്ഥലങ്ങൾ പണിയിച്ചു; പിന്നെ ആ ഗ്രാമത്തെ ‘വജിങ്’ എന്ന നാമത്തിൽ തന്നെ സ്ഥാപിച്ചു പാർപ്പിച്ചു.
Unspecified narrator (Purāṇic narration) addressing a King (nareśvara)
Tirtha: Muktāraṇya (adjacent) / Vajiṅ-grāma (support settlement)
Type: kshetra
Listener: नरेश्वर/राजन् (King)
Scene: A clearing near the sacred forest where huts and houses are being built; leaders designate the village name ‘Vajiṅ’; the sacred forest remains visible but set apart.
Even amid upheaval, dharmic communities re-root themselves near sanctified regions, turning refuge into orderly settlement.
The settlement is described as near the sacred Dharmāraṇya/Muktāraṇya context; the verse supports the sacred-geography mapping of the region.
None; the verse records the building of dwellings and the naming of a village.