Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 36

सभाजितः शिवस्तैश्च गौरी ह्रीणा त्वधोमुखी । तपस्तेपे च तत्रस्था शंकरादेशकारिणी

sabhājitaḥ śivastaiśca gaurī hrīṇā tvadhomukhī | tapastepe ca tatrasthā śaṃkarādeśakāriṇī

അവർ ശിവനെ ആദരിച്ചു; ഗൗരി ലജ്ജയോടെ തലകുനിഞ്ഞു. ശങ്കരന്റെ ആജ്ഞ പാലിച്ച് അവിടെ തന്നെ പാർത്ത് അവൾ തപസ്സു ചെയ്തു।

sabhājitaḥhonoured, received respectfully
sabhājitaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ-√bhaj (धातु) → sabhājita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; 'शिवः' इत्यस्य विशेषणम्
śivaḥŚiva
śivaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
taiḥby them
taiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
gaurīGaurī
gaurī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
hrīṇāashamed, bashful
hrīṇā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√hrī (धातु) → hrīṇa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; 'गौरी' इत्यस्य विशेषणम्
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle)
adho-mukhīwith face turned downward
adho-mukhī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhas (अव्यय) + mukha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; 'गौरी' इत्यस्य विशेषणम्
tapaḥausterity, penance
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
tepeshe performed (austerity)
tepe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√tap (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्ष/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपदम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
tatra-sthāstanding there, remaining there
tatra-sthā:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Roottatra (अव्यय) + √sthā (धातु) → stha (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; 'गौरी' इत्यस्य विशेषणम्
śaṃkara-ādeśa-kāriṇīone who carries out Śaṅkara's command
śaṃkara-ādeśa-kāriṇī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक) + ādeśa (प्रातिपदिक) + kāriṇī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; 'गौरी' इत्यस्य विशेषणम्

Deductive: a Purāṇic narrator addressing a king

Tirtha: Tapas-sthāna of Gaurī in Dharmāraṇya (implied)

Type: kshetra

Scene: Gaṇas and sādhakas honor Śiva; beside him, Gaurī stands bashful with lowered face, then sits in a composed posture to perform tapas in the same place—quiet, resolute, and obedient to Śaṅkara’s command.

Ś
Śiva
G
Gaurī
Ś
Śaṅkara
T
Tapas

FAQs

Humility, obedience to divine instruction, and steadfast tapas are presented as sanctifying forces within a holy landscape.

Dharmāraṇya is the sacred setting where Gaurī’s austerity is situated, strengthening its māhātmya.

Tapas (austerity) is emphasized generally; specific rites are detailed in subsequent verses.