दानवास्तत्र दैतेया भूतवेतालसंभवाः । राक्षसाश्च पिशाचाश्च उद्वेजंते कथं न तान्
dānavāstatra daiteyā bhūtavetālasaṃbhavāḥ | rākṣasāśca piśācāśca udvejaṃte kathaṃ na tān
അവിടെ ദാനവന്മാരും ദൈത്യന്മാരും ഭൂതവേതാളങ്ങളും രാക്ഷസന്മാരും പിശാചുക്കളും അവരെ (ബ്രാഹ്മണരെ) ഭയപ്പെടുത്താത്തത് എന്തുകൊണ്ടാണ്?
Unspecified in snippet (questioner in the dialogue frame)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A dense forest at dusk; brāhmaṇas/ṛṣis remain composed while shadowy daityas, dānavas, rākṣasas, piśācas and vetāla-born beings lurk at the periphery, held at bay by an unseen aura of dharma.
The verse sets up the theme that dharma and tīrtha-sanctity provide protection even amid hostile forces.
Dharmāraṇya; its residents’ fearlessness becomes part of its mahātmya.
None in this verse; it raises a question about spiritual protection.