श्रीमातोवाच । केन वै त्रासिता विप्राः केन वोद्वेजिताः पुनः । तस्याहं कुपिता विप्रा नयिष्ये यमसादनम्
śrīmātovāca | kena vai trāsitā viprāḥ kena vodvejitāḥ punaḥ | tasyāhaṃ kupitā viprā nayiṣye yamasādanam
ശ്രീമാതാവ് അരുളിച്ചെയ്തു—ഹേ വിപ്രന്മാരേ, ആരാണ് നിങ്ങളെ ഭീതിപ്പെടുത്തിയത്? ആരാണ് വീണ്ടും നിങ്ങളെ വ്യാകുലപ്പെടുത്തിയത്? അവനോടു ക്രുദ്ധയായി ഞാൻ അവനെ യമസദനത്തിലേക്ക് അയക്കും.
Śrīmātā (Devī / Kuladevatā)
Listener: (implied audience within the Purāṇic frame)
Scene: Śrīmātā, newly manifested, addresses the brāhmaṇas with stern compassion; her eyes blaze with controlled anger, promising to send the tormentor to Yama’s abode.
The Purāṇa frames the Devī as the upholder of moral order who responds to the suffering of the righteous with swift justice.
The Dharmāraṇya context remains the sacred backdrop; the verse itself is a direct divine utterance rather than a site-description.
None explicitly; the focus is on divine assurance and the restoration of dharma.