Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 36

नीराजनैः सकपूरैः पुष्पैर्दीपैः सुचंदनैः । श्रीमाता तोषिता राजन्सर्वोपद्रवनाशनी

nīrājanaiḥ sakapūraiḥ puṣpairdīpaiḥ sucaṃdanaiḥ | śrīmātā toṣitā rājansarvopadravanāśanī

ഹേ രാജാവേ! കർപ്പൂരസഹിത നീരാജനം, പുഷ്പങ്ങൾ, ദീപങ്ങൾ, ഉത്തമ ചന്ദനം എന്നിവകൊണ്ട്—സകല ഉപദ്രവങ്ങളും നശിപ്പിക്കുന്ന ശ്രീമാതാ സന്തുഷ്ടയായി।

नीराजनैःwith ārati/ceremonial waving of lights
नीराजनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनीराजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case/instrumental), बहुवचन
सकपूरैःtogether with camphor
सकपूरैः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘with’) + कपूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; विशेषण; ‘कपूरसहित’ (with camphor)
पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case/instrumental), बहुवचन
दीपैःwith lamps
दीपैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case/instrumental), बहुवचन
सुचंदनैःwith fine sandalwood
सुचंदनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + चन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case/instrumental), बहुवचन; ‘सु-चन्दन’ = उत्तमचन्दन (fine sandalwood)
श्रीमाताŚrī-mother (the auspicious Mother/Goddess)
श्रीमाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + माता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्मधारय: श्रीरूपा माता/श्रीसम्बद्धा माता
तोषिताwas pleased
तोषिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु) → तोषित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (PPP); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण/विधेय
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case/vocative), एकवचन
सर्वोपद्रवनाशनीdestroyer of all troubles
सर्वोपद्रवनाशनी:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + उपद्रव (प्रातिपदिक) + नाशनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण; सर्वेषाम् उपद्रवानाम् नाशनी (destroyer of all calamities)

Purāṇic narrator (contextual; likely Sūta-style narration within Brāhma Khaṇḍa)

Tirtha: Śrīmātā-sthāna in Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Nṛpa (King)

Scene: A bright ārati before Devī: camphor flame, rows of lamps, heaps of flowers, sandalwood paste; devotees circle the light as Śrīmātā is praised as remover of calamities.

Ś
Śrīmātā
N
Nīrājana (Ārati)
K
Kapūra (camphor)

FAQs

Reverent worship culminates in divine satisfaction, and the Mother’s grace is portrayed as the sure removal of obstacles.

No specific tīrtha is named in this verse; the Mahātmya emphasis is on Śrīmātā’s power to end upadravas.

Performing nīrājana/ārati with camphor, lamps, flowers, and sandalwood as concluding upacāras.