Previous Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 30

विद्याश्चतुर्द्दशास्यैव भासंते पठिता इव । सूर्यवद्द्योतते भूमावानंदमा श्रितो नरः

vidyāścaturddaśāsyaiva bhāsaṃte paṭhitā iva | sūryavaddyotate bhūmāvānaṃdamā śrito naraḥ

അവനു ചതുര്ദശ വിദ്യകളും പഠിച്ചിട്ടുള്ളതുപോലെ സ്വയം പ്രകാശിക്കുന്നു. ആനന്ദത്തിൽ സ്ഥാപിതനായ ആ നരൻ ഭൂമിയിൽ സൂര്യനെപ്പോലെ തേജസ്സോടെ ദീപ്തനാകുന്നു.

विद्याःknowledges, sciences
विद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
चतुर्दशfourteen
चतुर्दश:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् + दश (प्रातिपदिक; संख्याशब्द)
Formअव्ययवत् संख्याविशेषण (numeral adjective), (here) प्रथमा-बहुवचन-स्त्रीलिङ्गानुगुण (agreeing with विद्याः)
अस्यof him/this (person)
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
एवindeed, just
एव:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
भासन्तेshine, appear radiant
भासन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभास् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
पठिताःstudied, read
पठिताः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपठ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (agreeing with विद्याः)
इवas if, like
इव:
Avyaya (Comparison marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparative particle)
सूर्यवत्like the sun
सूर्यवत्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formवत्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverbial ‘like the sun’)
द्योततेshines, glows
द्योतते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootद्योत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
भूमौon the earth, on the ground
भूमौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
आनन्दम्bliss, joy
आनन्दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आश्रितःhaving resorted to, resting in
आश्रितः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-श्रि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नरःman, person
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Unspecified in snippet (contextually a Purāṇic narrator addressing a king)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A serene sādhaka seated in a forest-kshetra, suffused with calm radiance; around him symbolic scrolls/lotuses representing the fourteen vidyās glow as if self-revealed; the earth below is gently illuminated like sunrise.

D
Dharmāraṇya (implied)

FAQs

True sacred merit is not only protective or material; it culminates in clarity of knowledge and inner bliss that makes one spiritually radiant.

Dharmāraṇya is the implied holy setting where such knowledge and radiance are said to manifest.

No direct ritual is stated; the verse highlights the fruit—mastery-like brilliance of the fourteen vidyās and sun-like spiritual radiance.