वम्र्यः ऊचुः । निद्राभंगं कथाच्छेदं दम्पत्योर्मैत्रभेदनम् । शिशुमातृविभेदं वा कुर्वाणो नरकं व्रजेत्
vamryaḥ ūcuḥ | nidrābhaṃgaṃ kathācchedaṃ dampatyormaitrabhedanam | śiśumātṛvibhedaṃ vā kurvāṇo narakaṃ vrajet
വമ്ര്യർ പറഞ്ഞു—“മറ്റൊരാളുടെ നിദ്ര ഭംഗപ്പെടുത്തുക, പുണ്യസംഭാഷണം മുറിച്ചുകളയുക, ദമ്പതികളുടെ സൗഹൃദം തകർക്കുക, അല്ലെങ്കിൽ ശിശുവിനെ മാതാവിൽ നിന്ന് വേർപ്പെടുത്തുക—ഇതു ചെയ്യുന്നവൻ നരകത്തിലേക്ക് പോകും।”
Vamryaḥ
Scene: The Vamryas respond with moral gravity, listing acts of disruption and their hellish consequence; their posture is firm, refusing to violate dharma even for a ritual goal.
Dharma includes protecting peace, intimacy, and trust—needless disturbance and deliberate separation are condemned as grave wrongs.
No particular tīrtha is named; the verse functions as a dharma-injunction within the Dharmāraṇya narrative.
No ritual is prescribed; it lists prohibited acts (doṣas) with severe consequences.