Previous Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 39

विवाहोत्सवयज्ञेषु पूर्वमाराधितो भवेत् । धर्मारण्योद्भवानां च प्रसन्नो भव सर्वदा

vivāhotsavayajñeṣu pūrvamārādhito bhavet | dharmāraṇyodbhavānāṃ ca prasanno bhava sarvadā

വിവാഹം, ഉത്സവം, യജ്ഞം എന്നിവയിൽ ആദ്യം അവനെ തന്നേ ആരാധിക്കണം. ധർമാരണ്യത്തിൽ ജനിച്ച (അഥവാ അതുമായി ബന്ധപ്പെട്ട) ജനങ്ങളോടു നീ എപ്പോഴും പ്രസന്നനായിരിക്കണമേ.

विवाहोत्सवयज्ञेषुin weddings, festivals, and sacrifices
विवाहोत्सवयज्ञेषु:
Adhikarana (Location/occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvivāha (विवाह) + utsava (उत्सव) + yajña (यज्ञ)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; समुच्चय-द्वन्द्व (विवाहाः च उत्सवाः च यज्ञाः च), अधिकरणे
पूर्वम्first / beforehand
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootpūrvam (पूर्वम् अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (before/first)
आराधितःworshipped / propitiated
आराधितः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootā + rādh (राध् धातु) → ārādhita (क्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; कर्तरि/कर्मणि भावे—‘(त्वं) आराधितः’ = having been worshipped
भवेत्should be / may become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/Potential), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
धर्मारण्योद्भवानाम्of those originating in Dharmāraṇya
धर्मारण्योद्भवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdharmāraṇya (धर्मारण्य) + ud-bhava (उद्भव)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मारण्यात् उद्भवाः = those born/originating from Dharmāraṇya)
and
:
TypeIndeclinable
Rootca (च अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
प्रसन्नःgracious / pleased
प्रसन्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रसन्न प्रातिपदिक/क्त-निष्पन्न विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बोधित देवता/गणाधिपस्य विशेषणम्
भवbe
भव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सर्वदाalways
सर्वदा:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (सर्वदा अव्यय)
Formअव्यय; नित्यकालवाचक (always)

Narrator (normative instruction about priority worship; addressed to Gaṇeśa in context)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A wedding pavilion, festival stage, and yajña-vedi are shown in a triptych; in each, Gaṇeśa is worshipped first; Dharmāraṇya community receives his ever-gracious gaze.

G
Gaṇeśa (implied)
D
Dharmāraṇya
V
Vivāha (marriage)
U
Utsava (festival)
Y
Yajña (sacrifice)

FAQs

Auspicious undertakings succeed when begun with proper priority worship—placing the remover of obstacles first.

Dharmāraṇya is singled out, with a special request for constant grace upon its people.

Gaṇeśa (implied) should be worshipped first (pūrvam ārādhitaḥ) in vivāha, utsava, and yajña.