पार्वतीं विकलां दृष्ट्वा देवदेवो महेश्वरः । चिंतयामास देवोऽपि किं कृतं वा मुधा मया
pārvatīṃ vikalāṃ dṛṣṭvā devadevo maheśvaraḥ | ciṃtayāmāsa devo'pi kiṃ kṛtaṃ vā mudhā mayā
പാർവതിയെ വ്യാകുലയായി കണ്ട ദേവദേവനായ മഹേശ്വരൻ ചിന്തിച്ചു—“ഞാൻ എന്തു ചെയ്തു? ഇതെന്തിന് വ്യർത്ഥമായി ചെയ്തു?”
Narrator (with Śiva’s internal reflection reported)
Scene: Śiva sees Pārvatī shaken and sorrowful; his expression softens into regret; the scene turns inward—no weapons, only conscience and compassion.
True dharma includes self-review and repentance; even the highest authority models reflection after harm is done.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
None; the focus is moral-theological reflection rather than ritual action.