Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 39

क्लृप्तमन्नं द्विजाग्र्येभ्यः सा भक्त्या पर्यवेषयत् । दध्योदनं निरुपमं निवेद्य समतोषयत्

klṛptamannaṃ dvijāgryebhyaḥ sā bhaktyā paryaveṣayat | dadhyodanaṃ nirupamaṃ nivedya samatoṣayat

ഭോജനം ഒരുക്കി അവൾ ശ്രേഷ്ഠ ദ്വിജന്മാർക്ക് ഭക്തിയോടെ വിളമ്പി; അതുല്യമായ ദധ്യോദനം (തൈര്‌ചോറ്) നിവേദിച്ച് അവരെ പൂർണ്ണമായി തൃപ്തിപ്പെടുത്തി।

क्लृप्तम्prepared
क्लृप्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्लृप्त (कृदन्त; √कॢप् (धातु) क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्तं कृदन्तम्; विशेषणम् (अन्नम्) — Neuter, Accusative, Singular; 'prepared'
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम् — Neuter, Accusative (2nd), Singular
द्विजाग्र्येभ्यःto the foremost Brahmins
द्विजाग्र्येभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + अग्र्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः (सम्प्रदान), बहुवचनम् — Masculine, Dative (4th), Plural
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (कर्ता), एकवचनम् — Feminine, Nominative (1st), Singular; सर्वनाम
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण/हेतु), एकवचनम् — Feminine, Instrumental (3rd), Singular
पर्यवेषयत्served (food) around
पर्यवेषयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि+अव+√इष् (धातु) (सेवने/इच्छायाम्)
Formलङ्-लकारः (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्?; वस्तुतः 3rd sg परस्मैपदम् — Imperfect (past), 3rd person, Singular, Parasmaipada
दध्योदनम्curd-rice
दध्योदनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदधि (प्रातिपदिक) + ओदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम् — Masculine, Accusative, Singular
निरुपमम्unmatched
निरुपमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिरुपम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (दध्योदनम्) — Masculine, Accusative, Singular
निवेद्यhaving offered
निवेद्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootनि+√विद् (धातु) ल्यप्-प्रत्यय (क्त्वा-अर्थे अव्ययकृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्तं अव्ययकृदन्तम् (gerund/absolutive) — having offered/presented
समतोषयत्satisfied (them)
समतोषयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+√तुष् (धातु) (तोषणे)
Formलङ्-लकारः (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम् — Imperfect (past), 3rd person, Singular

Narrator (context not provided; likely a Purāṇic narrator relating events within Brahmottarakhaṇḍa)

Scene: The hostess personally serves the foremost brāhmaṇas; a prominent bowl of pristine curd-rice is offered; recipients appear content, hands raised in blessing.

D
Dvija

FAQs

Devotion (bhakti) transforms ordinary serving into a sacred act that brings genuine satisfaction to the worthy.

No tīrtha is mentioned; the verse highlights dharma centered on honoring brāhmaṇas.

Devoutly serving a prepared feast to brāhmaṇas, including special dishes such as dadhyodana.