राजोवाच । दैवतानां गुरूणां च पित्रोश्च पृथिवीपतेः । शासनस्याप्यलंघ्यत्वात्प्रत्यादेशो न कर्हिचित्
rājovāca | daivatānāṃ gurūṇāṃ ca pitrośca pṛthivīpateḥ | śāsanasyāpyalaṃghyatvātpratyādeśo na karhicit
രാജാവ് പറഞ്ഞു—ദേവന്മാരുടെയും ഗുരുക്കന്മാരുടെയും മാതാപിതാക്കളുടെയും ഭൂമിപതിയുടെയും ആജ്ഞകൾ ലംഘിക്കാനാവാത്തതിനാൽ ഒരിക്കലും പ്രത്യാദേശം (നിരാകരണം) ഉണ്ടാകരുത്।
Rājā (king) (explicit)
Scene: A king seated in court speaks solemnly; behind him symbolic figures: a deity, a guru with staff, parents, and the earth-lord emblem—forming a vertical chain of authority.
It asserts the traditional weight of legitimate authority—commands of revered sources are treated as binding.
No tīrtha is referenced.
None.