Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 37

इत्थमाराधय शिवं सोमवारे शिवामपि । अत्यापदमपि प्राप्ता निस्तीर्णाभिभवा भवेः

itthamārādhaya śivaṃ somavāre śivāmapi | atyāpadamapi prāptā nistīrṇābhibhavā bhaveḥ

ഇങ്ങനെ ശിവനെ ആരാധിക്കൂ; തിങ്കളാഴ്ച ശിവാ ദേവിയെയും കൂടി പൂജിക്കൂ. അത്യന്തം മഹാവിപത്ത് വന്നാലും നീ അതിനെ കടന്ന്, പരാജിതനാകാതെ ഇരിക്കും.

इत्थम्thus, in this manner
इत्थम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
आराधयworship, propitiate
आराधय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√राध् (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Imperative, 2nd person singular
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd case), एकवचन — Accusative singular
सोमवारेon Monday
सोमवारे:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसोमवार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/7th case), एकवचन — Locative singular
शिवाम्Śivā (Pārvatī)
शिवाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd case), एकवचन — Accusative singular
अपिalso, even
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
अतिvery, exceedingly
अति:
Upapada-modifier (Intensifier)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (intensifier: exceedingly)
आपदम्calamity, distress
आपदम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआपद्/आपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd case), एकवचन — Accusative singular
अपिeven
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: even)
प्राप्ताhaving reached, having encountered
प्राप्ता:
Karta-anvayi (Predicate adjective to subject)
TypeAdjective
Rootप्र√आप् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकालिक विशेषण; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past participle used adjectivally, feminine nominative singular
निस्तीर्णाcrossed over, overcome
निस्तीर्णा:
Karta-anvayi (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootनिस्√तॄ (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past participle, feminine nominative singular
अभिभवाhaving conquered, having subdued
अभिभवा:
Karta-anvayi (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअभि√भू (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past participle, feminine nominative singular
भवेःyou would be / you will become
भवेः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Optative, 2nd person singular

Unspecified in snippet (didactic narrator within Brahmottarakhaṇḍa context)

Listener: A sīmāntinī (married woman)

Scene: A devotee performing Monday worship before a liṅga, with Śivā’s presence (icon or imagined) beside; atmosphere of protection—storm or calamity hinted outside, calm sanctum within.

Ś
Śiva
Ś
Śivā (Pārvatī)

FAQs

Steady devotion to Śiva and the Goddess is presented as a raft across crisis, giving resilience and divine protection.

No site is specified; the emphasis is on the power (prabhāva) of Somavāra Śiva-Śivā worship.

Ārādhanā/pūjā of Śiva and Śivā specifically on Monday (Somavāra).