इति शांडिल्यवचनमाकर्ण्य द्विजभामिनी । ताभ्यां तु सह बालाभ्यां प्रणनाम मुनेः पदम्
iti śāṃḍilyavacanamākarṇya dvijabhāminī | tābhyāṃ tu saha bālābhyāṃ praṇanāma muneḥ padam
ശാണ്ഡില്യ മുനിയുടെ വചനങ്ങൾ കേട്ട് ആ ബ്രാഹ്മണസ്ത്രീ, ആ രണ്ടു ബാലന്മാരോടുകൂടെ, ഭക്തിയോടെ മുനിയുടെ പാദങ്ങളിൽ പ്രണാമം ചെയ്തു।
Narrator (Purāṇic narration)
Listener: Ṛṣi/audience (implied)
Scene: A brāhmaṇa lady with two young boys bows at the feet of sage Śāṇḍilya in a forest hermitage; the sage sits calm, blessing them.
True receptivity to dharma is shown through humility—hearing the guru’s teaching and bowing with surrender.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on guru-reverence within the narrative.
None explicitly; the act emphasized is praṇāma (prostration) as a marker of śaraṇāgati (taking refuge).