Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 53

मधुनाक्तं दधियुतं जलपानसमन्वितम् । तेनैव हविषा वह्नौ जुहुयान्मंत्रभाविते

madhunāktaṃ dadhiyutaṃ jalapānasamanvitam | tenaiva haviṣā vahnau juhuyānmaṃtrabhāvite

തേനാൽ ലേപിച്ച്, തൈരുമായി കലർത്തി, ജലപാനസഹിതമായ അതേ ഹവിസ്സുകൊണ്ട് മന്ത്രസംസ്കൃത അഗ്നിയിൽ ആഹുതി അർപ്പിക്കണം.

मधुनाwith honey
मधुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (प्रयोगे), तृतीया-विभक्ति (करण/सह), एकवचन; Instrumental singular
आक्तम्smeared/anointed
आक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअञ्ज् (धातु) → आक्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Past passive participle, accusative singular (agreeing with implied हविः/द्रव्य)
दधि-युतम्mixed with curd
दधि-युतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदधि (प्रातिपदिक) + युत (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (दधिना युतम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; accusative singular (qualifying offering)
जल-पान-समन्वितम्accompanied with water for drinking
जल-पान-समन्वितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootजल (प्रातिपदिक) + पान (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (जलेन पानं/जलपानं तेन समन्वितम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; accusative singular (qualifying offering)
तेनwith that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; instrumental singular
एवindeed/only
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
हविषाwith the oblation
हविषा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहविस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; instrumental singular
वह्नौin the fire
वह्नौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular
जुहुयात्should offer (into fire)
जुहुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; should offer (make oblation)
मन्त्र-भाविते(when/being) consecrated by mantras
मन्त्र-भाविते:
Adhikarana (Location/Condition/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + भावित (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (मन्त्रेण भाविते), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative singular (qualifying implied कर्म/हविः: ‘when/where consecrated by mantra’)

Unspecified (instructional narration within Brahmottarakhaṇḍa)

Scene: A small homa-kuṇḍa before a Śiva-liṅga; the devotee offers a honey-and-curd-smeared havis into the flame while holding a water vessel; mantra recitation implied by gesture and rosary.

FAQs

Mantra sanctifies action—offerings become spiritually potent when dedicated through sacred speech and discipline.

No tīrtha is specified; the verse describes a general rite.

Prepare the offering with honey and curd, provide water, and perform homa by offering the same havi into the fire with mantra-consecration.