अथ तस्य महीभर्तुर्बभूवुः शाल्वभूभुजः । शत्रवश्चोद्धतबला दुर्मर्षणपुरोगमाः
atha tasya mahībharturbabhūvuḥ śālvabhūbhujaḥ | śatravaścoddhatabalā durmarṣaṇapurogamāḥ
അതിനുശേഷം ആ ഭൂഭർത്താവിന്റെ ശത്രുക്കളായി ശാൽവരാജാക്കന്മാർ മാറി—ബലഗർവത്തിൽ ഉദ്ധതർ, ദുർമർഷണൻ മുന്നിൽ നിന്നു നയിച്ചു.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Listener: Sages
Scene: A darkening horizon: Śālva kings in martial assembly, banners raised; Durmarṣaṇa at the fore, faces proud; Vidarbha scouts reporting to Satyaratha.
Pride in power breeds hostility; adharma tends to gather around arrogant leadership.
No; this verse introduces antagonists rather than a sacred place.
None; it is a narrative setup for impending battle.