तेषां मध्ये समासीनः पूजितः प्लवगेश्वरः । गोपात्मजं समाश्लिष्य राज्ञो वीक्ष्येदमववीत्
teṣāṃ madhye samāsīnaḥ pūjitaḥ plavageśvaraḥ | gopātmajaṃ samāśliṣya rājño vīkṣyedamavavīt
അവരുടെ മദ്ധ്യേ ഇരുന്ന് പൂജിക്കപ്പെട്ട പ്ലവഗേശ്വരൻ ഗോപപുത്രനെ ആലിംഗനം ചെയ്തു; പിന്നെ രാജാക്കന്മാരെ നോക്കി ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു।
Narrator (Purāṇic narrator introducing Hanūmān’s speech)
Scene: Hanūmān sits honored at the center of the assembly; he draws the cowherd’s son into an embrace; kings watch attentively as Hanūmān turns to speak—hands poised in a teaching gesture.
Divine instruction is framed with compassion—first by embracing the devotee, then by teaching the wider assembly.
Implicitly connected to Maṇḍavā-saras and Pradoṣa worship in the surrounding verses; not explicitly named here.
None directly; the verse sets the scene for the forthcoming instruction on Śiva worship.