आकृष्टस्ताडितो वापि नागच्छत्स्वसुतो यदा । तां पूजां नाशयामास क्षिप्त्वा लिंगं विदूरतः
ākṛṣṭastāḍito vāpi nāgacchatsvasuto yadā | tāṃ pūjāṃ nāśayāmāsa kṣiptvā liṃgaṃ vidūrataḥ
വലിച്ചും അടിച്ചും നോക്കിയിട്ടും സ്വന്തം മകൻ വരാതിരുന്നപ്പോൾ, അവൾ ആ പൂജ നശിപ്പിച്ച് ലിംഗം ദൂരേക്ക് എറിഞ്ഞുകളഞ്ഞു।
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: A cowherd woman, furious, hurls a worshipped Śiva-liṅga away; the child is being dragged/struck, the pūjā items scattered, dust rising in a village courtyard.
Obstructing or desecrating worship (pūjā) is treated as a serious fault; devotion should be protected, not disrupted.
No specific tīrtha is named in this verse; the emphasis is on the general māhātmya of Śiva-liṅga worship.
No prescription is given; the verse narrates the destruction of a pūjā and the casting away of the liṅga.