Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 22

अस्या नास्ति शिवज्ञानं नास्ति घोरतरं तपः । सत्यं नास्ति दया नास्ति कथमेनां निनीषथ

asyā nāsti śivajñānaṃ nāsti ghorataraṃ tapaḥ | satyaṃ nāsti dayā nāsti kathamenāṃ ninīṣatha

ഇവളിൽ ശിവജ്ഞാനമില്ല, ഇവൾ കഠിനമായ തപസ്സ് ചെയ്തിട്ടില്ല. ഇവളിൽ സത്യമില്ല, ദയയുമില്ല. അങ്ങനെയുള്ള ഇവളെ നിങ്ങൾ എങ്ങനെ കൊണ്ടുപോകും?

अस्याःof her
अस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive); एकवचन; सर्वनाम
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार; परस्मैपद; प्रथम-पुरुष; एकवचन
शिवज्ञानम्knowledge of Śiva
शिवज्ञानम्:
Karta (कर्ता) (logical subject of अस्ति)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + ज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (knowledge of Śiva)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार; परस्मैपद; प्रथम-पुरुष; एकवचन
घोरतरम्more terrible
घोरतरम्:
Visheshana (विशेषण) of तपः
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; तृतीय-तुल्यतम-प्रत्ययान्त (comparative: “more terrible”)
तपःausterity/penance
तपः:
Karta (कर्ता) (logical subject of अस्ति)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
सत्यम्truthfulness/truth
सत्यम्:
Karta (कर्ता) (logical subject of अस्ति)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार; परस्मैपद; प्रथम-पुरुष; एकवचन
दयाcompassion
दया:
Karta (कर्ता) (logical subject of अस्ति)
TypeNoun
Rootदया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार; परस्मैपद; प्रथम-पुरुष; एकवचन
कथम्how
कथम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-क्रियाविशेषण
एनाम्her
एनाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; सर्वनाम
निनीषथyou (pl.) intend to take/lead
निनीषथ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलट्-लकार; परस्मैपद; मध्यम-पुरुष; बहुवचन; णिच्-प्रेरणार्थक-धात्वर्थ (intend to lead)

Yamadūta

Scene: Critics enumerate missing virtues—no Śiva-knowledge, no tapas, no truth, no compassion—while divine attendants remain calm, implying a hidden merit or Śiva’s will.

Ś
Śiva
Ś
Śivaloka

FAQs

Moral and spiritual virtues are presented as qualifications—yet the narrative context often reveals that grace can transcend apparent lack of qualifications.

No geographical site is mentioned.

Austerity (tapas) is referenced as a traditional spiritual discipline, but no specific vow or method is prescribed.