इति कथितमशेषं श्रेयसामादिबीजं भवशतदुरितघ्नं ध्वस्तमोहांधकारम् । चरितममरगेयं मन्मथारेरुदारं सततमपि निषेव्यं स्वस्तिमद्भिश्च लोकैः
iti kathitamaśeṣaṃ śreyasāmādibījaṃ bhavaśataduritaghnaṃ dhvastamohāṃdhakāram | caritamamarageyaṃ manmathārerudāraṃ satatamapi niṣevyaṃ svastimadbhiśca lokaiḥ
ഇങ്ങനെ സർവ്വശ്രേയസ്സുകളുടെ ആദിബീജവും, അനേകം ജന്മങ്ങളിലെ പാപങ്ങളെ നശിപ്പിക്കുന്നതും, മോഹാന്ധകാരത്തെ അകറ്റുന്നതുമായ—ദേവന്മാർ പാടുന്ന മന്മഥശത്രു (ശിവൻ) എന്ന മഹാന്റെ ഉദാരചരിതം സമ്പൂർണ്ണമായി പ്രസ്താവിക്കപ്പെട്ടു. മംഗളവാന്മാരായ ധർമ്മനിഷ്ഠർ ഇതിനെ നിത്യം ആശ്രയിച്ച് ആചരിക്കണം.
Narrator (contextually Sūta/Lomaharṣaṇa in Purāṇic frame)
Listener: Naimiṣāraṇya sages (implied)
Scene: A cosmic hymn-scene: devas in a semicircle singing Śiva’s noble deed; Śiva as ‘Manmathāri’ serene yet radiant, with crescent moon and gaṅgā in hair; darkness of ignorance shown as a dissolving shadow behind devotees; a manuscript or palm-leaf text symbolizing the narrated carita.
Hearing and internalizing Śiva’s sacred deeds becomes a seed of śreyas—purifying karma across births and dissolving delusion.
This verse functions as a general phalaśruti; the immediately preceding narrative context (ending of the adhyāya) frames the associated tīrtha, but the verse itself highlights Śiva’s carita rather than naming a site.
A devotional prescription is implied: to ‘constantly resort to’ (niṣevyam) the teaching—i.e., regular listening/recitation, remembrance, and dhārmic practice aligned with it.