Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 93

नामोच्चारणमात्रेण जप्त्वा मंत्रमजामिलः । पश्चात्तापसमायुक्तस्त्ववाप परमां गतिम्

nāmoccāraṇamātreṇa japtvā maṃtramajāmilaḥ | paścāttāpasamāyuktastvavāpa paramāṃ gatim

നാമോച്ചാരണമാത്രം കൊണ്ടുതന്നെ അജാമിലൻ മന്ത്രജപം ചെയ്തവനായി; തുടർന്ന് പശ്ചാത്താപത്തോടെ നിറഞ്ഞ് പരമഗതി പ്രാപിച്ചു.

नामname
नाम:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative singular; in compound)
उच्चारणutterance/pronunciation
उच्चारण:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootuccāraṇa (प्रातिपदिक; √car/चर् + ut-; भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg; in compound)
मात्रेणby mere measure/only
मात्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन (instrumental singular)
जप्त्वाhaving recited
जप्त्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jap (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), ‘having muttered/recited’
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (masculine accusative singular)
अजामिलःAjāmila
अजामिलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootajāmila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine nominative singular)
पश्चात्तापrepentance
पश्चात्ताप:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootpaścāttāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (masc nom/acc sg; in compound)
समायुक्तःendowed/associated (with)
समायुक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsamāyukta (प्रातिपदिक; √yuj/युज् + सम्-आ-; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (masc nom sg; past participle)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
अवापattained
अवाप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√āp (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन (perfect, 3rd sg)
परमाम्supreme
परमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (feminine accusative singular)
गतिम्state/goal
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (feminine accusative singular)

Unspecified (narrative voice within Brahmottarakhaṇḍa; likely a Purāṇic narrator/teacher addressing a listener)

Listener: A woman (addressed in nearby verses)

Scene: Ajāmila, shaken by remorse, utters the divine Name; the atmosphere suggests a turning-point from sin to surrender, with unseen divine protection implied.

A
Ajāmila

FAQs

Even a single sincere utterance of the divine Name, followed by genuine repentance, can become a cause for liberation.

No specific tīrtha is named in this verse; the emphasis is on nāma-japa and inner transformation.

Nāma-ucchāraṇa (uttering the divine Name) and the inner discipline of paścāttāpa (repentance).