Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 78

माययाग्निं समुत्थाप्य दग्धवान्नाट्यमंडपम् । दग्धं कृत्वा रत्नलिंगं प्रवृष्टोस्मि हुताशनम्

māyayāgniṃ samutthāpya dagdhavānnāṭyamaṃḍapam | dagdhaṃ kṛtvā ratnaliṃgaṃ pravṛṣṭosmi hutāśanam

എന്റെ മായയാൽ ഞാൻ അഗ്നി ഉയർത്തി നാട്യമണ്ഡപം ദഹിപ്പിച്ചു. രത്നലിംഗം ദഗ്ധമായതായി കാണിച്ച്, ഞാൻ തന്നേ ഹുതാശനത്തിൽ പ്രവേശിച്ചു।

माययाby (my) illusion
मायया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
समुत्थाप्यhaving raised/produced
समुत्थाप्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-उद्√स्था/√स्थाप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
दग्धवान्having burned
दग्धवान्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootदग्धवत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दह्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; क्तवत्-प्रत्यय (Perfect participle active)
नाट्यमण्डपम्the theatre-hall
नाट्यमण्डपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनाट्य (प्रातिपदिक) + मण्डप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नाट्यस्य मण्डपः)
दग्धम्burnt
दग्धम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदग्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दह्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; भूतकृदन्त (PPP)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
रत्नलिङ्गम्the jewel-liṅga
रत्नलिङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक) + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषः (रत्नमयम् लिङ्गम्)
प्रवृष्टःhave rained down/been poured forth
प्रवृष्टः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रवृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; प्र√वृष्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; भूतकृदन्त (PPP)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
हुताशनम्fire (the consumer of offerings)
हुताशनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहुत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √हु) + अशन्/अशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; बहुव्रीहिः (हुतं अश्नाति इति) = अग्निः

Śiva

Type: temple (implied maṇḍapa-liṅga setting)

Scene: A performance hall (nāṭya-maṇḍapa) engulfed in flames raised by māyā; a jeweled liṅga appears burnt; Śiva enters the fire as part of the test.

Ś
Śiva
M
Māyā
A
Agni (Hutāśana)
R
Ratnaliṅga (jeweled liṅga)

FAQs

Worldly appearances can be shaped by māyā; steadfast devotion and truth must remain firm even amid seeming catastrophe.

No specific tīrtha is mentioned in this verse; it explains a Śaiva test within the story.

None; it is explanatory narration about a divine test and the appearance of a burnt liṅga.