Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 85

भद्रे त्वां प्रष्टुमिच्छामि यत्किंचिन्मनसि स्थितम् । इति प्रथममाभाष्य रहः स्थानं निनाय ताम्

bhadre tvāṃ praṣṭumicchāmi yatkiṃcinmanasi sthitam | iti prathamamābhāṣya rahaḥ sthānaṃ nināya tām

“ഭദ്രേ, നിന്റെ മനസ്സിൽ ഉള്ളതെന്തായാലും ഞാൻ ചോദിക്കുവാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.” എന്ന് ആദ്യം പറഞ്ഞ്, അവളോട് സംസാരിച്ചു അവളെ ഏകാന്തസ്ഥാനത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോയി।

bhadreO auspicious lady!
bhadre:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्
tvāmyou
tvām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; सर्वनाम
praṣṭumto ask
praṣṭum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), ‘to ask’
icchāmiI wish/desire
icchāmi:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), उत्तम-पुरुषः (1st person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
yatwhatever/that which
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom./Acc.), एकवचनम्; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative)
kiṃcitanything
kiṃcit:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim + cit (सर्वनाम-प्रातिपदिक + निपात)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; अनिश्चितार्थक सर्वनाम
manasiin (your) mind
manasi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्
sthitamsituated/remaining
sthitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (यत्/किंचित्)
itithus
iti:
Sambandha/Quotation marker (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
prathamamfirst
prathamam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूतम् (adverbial accusative): ‘at first/firstly’
ābhāṣyahaving spoken
ābhāṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootbhāṣ (धातु) उपसर्ग-आ
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), ‘having spoken/addressed’
rahaḥprivately
rahaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootrahas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): ‘in secret/privately’
sthānamplace
sthānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्
nināyaled (her)
nināya:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootnī (धातु) उपसर्ग-नि
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; सर्वनाम

Narrator (Purāṇic narrator; direct speech by the brāhmaṇa/vipra)

Scene: A man gently addresses a woman, then guides her toward a quiet, secluded spot—trees or a small hermitage alcove—signaling confidentiality and care.

V
vipra (implied speaker)
W
woman (Śāradā implied)

FAQs

Dharma includes restraint and discretion—sensitive truths should be discussed respectfully and in private.

Gokarṇa (the broader setting), though this verse focuses on conduct and dialogue.

None; it illustrates proper conduct (maryādā) in speech.