Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 66

सुराष्ट्रस्य तथा राज्ञः करं स्पृष्ट्वा मृगांगना । तत्क्षणाद्गर्भिणी भूत्वा मुनिं प्रासूत तापसम्

surāṣṭrasya tathā rājñaḥ karaṃ spṛṣṭvā mṛgāṃganā | tatkṣaṇādgarbhiṇī bhūtvā muniṃ prāsūta tāpasam

അതുപോലെ സുറാഷ്ട്രരാജാവിന്റെ കൈ മാത്രം സ്പർശിച്ചതോടെ ഒരു മൃഗാംഗന തത്സമയത്ത് ഗർഭിണിയായി, ഒരു താപസ മുനിയെ പ്രസവിച്ചു.

surāṣṭrasyaof Surāṣṭra
surāṣṭrasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsurāṣṭra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb ‘thus/likewise’)
rājñaḥof the king
rājñaḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
karamhand
karam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
spṛṣṭvāhaving touched
spṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√spṛś (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
mṛgāṅganāa doe (lit. deer-woman)
mṛgāṅganā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛgāṅganā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
tatkṣaṇātfrom that very moment
tatkṣaṇāt:
Apādāna (Source/Time-from/अपादान)
TypeNoun
Roottatkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (तत् + क्षण)
garbhiṇīpregnant
garbhiṇī:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootgarbhiṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying mṛgāṅganā)
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
munima sage
munim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
prāsūtashe gave birth to
prāsūta:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√sū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
tāpasamascetic
tāpasam:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Roottāpasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying munim)

Wise elder (didactic exemplification; implied)

Tirtha: Surāṣṭra (regional kṣetra reference)

Type: kshetra

Scene: A dignified king of Surāṣṭra extends his hand; a doe touches it lightly; an instantaneous aura indicates conception; later, an ascetic child is shown with matted hair and deer-skin, signifying tapas-born destiny.

S
Surāṣṭra
R
rājā (king)
T
tāpasa muni (ascetic sage)

FAQs

The Purāṇic worldview allows for immediate, non-ordinary causation; therefore, virtue should not be judged by conventional assumptions.

Surāṣṭra is referenced as a region, but no specific tīrtha-māhātmya is stated in this verse.

None.