अन्तर्वत्नीं समाहूय शारदां विनताननाम् । अतर्जयन्सुसंक्रुद्धाः केचिदासन्पराङ्मुखाः
antarvatnīṃ samāhūya śāradāṃ vinatānanām | atarjayansusaṃkruddhāḥ kecidāsanparāṅmukhāḥ
ഗർഭിണിയും തലകുനിഞ്ഞ മുഖവുമുള്ള ശാരദയെ വിളിപ്പിച്ച്, ചിലർ അത്യന്തം ക്രോധത്തോടെ അവളെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തി ശാസിച്ചു; ചിലർ മുഖം തിരിച്ചു നിന്നു.
Sūta (contextual continuation)
Scene: Śāradā is brought before the council, head bowed, hands clasped; some men shout and gesture threateningly; others avert their gaze; the elders sit tense, torn between order and compassion.
Anger and social stigma can eclipse dharma; truth-seeking requires patience, compassion, and proper inquiry before judgment.
No tīrtha is specified in this verse.
None; it portrays communal reaction and ethical failure rather than a rite.