सा भर्तृप्रेयसी नित्यं रूपमाधुर्यपेशला । भर्तारं वशमानिन्ये रूपवश्यादिकैतवैः
sā bhartṛpreyasī nityaṃ rūpamādhuryapeśalā | bhartāraṃ vaśamāninye rūpavaśyādikaitavaiḥ
അവൾ എപ്പോഴും ഭർത്താവിന് അതിപ്രിയയായിരുന്നു; രൂപമാധുര്യത്തിൽ മനോഹരി. രൂപവശീകരണം മുതലായ കപടോപായങ്ങളാൽ ഭർത്താവിനെ തന്റെ അധീനത്തിലാക്കി.
Śrī Devī (continuing narration)
Listener: Muni/assembly (implied)
Scene: A domestic tableau of the past life: Bhāminī, alluring and confident, uses charm and subtle deceit to dominate her husband; the husband appears captivated, his agency diminished.
Charm without dharma becomes a cause of bondage—deception and manipulation create karmic consequences for all involved.
None; this is an ethical-karmic illustration within the narrative.
No ritual is prescribed; it warns against kaitava (deceit) as adharma.