स्मृतमात्रां तदापश्यदागतां पृष्ठतः स्थिताम् । पूर्वेणावयवेनैव भक्तिनम्रां शुचिस्मिताम्
smṛtamātrāṃ tadāpaśyadāgatāṃ pṛṣṭhataḥ sthitām | pūrveṇāvayavenaiva bhaktinamrāṃ śucismitām
സ്മരിച്ചതുമാത്രത്തിൽ അദ്ദേഹം അവളെ കണ്ടു—അവൾ വന്ന് അദ്ദേഹത്തിന്റെ പിന്നിൽ നിന്നിരുന്നു; മുൻപുണ്ടായിരുന്ന അതേ ദേഹത്തോടുകൂടി, ഭക്തിയിൽ നമ്രയായി, ശുദ്ധമായ പുഞ്ചിരിയോടെ.
Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta/Lomaharṣaṇa)
Scene: At the instant of remembrance, the beloved devotee appears behind the worshipper, unchanged in form, slightly bowed with devotion, wearing a pure, serene smile; the shrine glows softly as if acknowledging the miracle.
Sincere remembrance and devotion are portrayed as immediately efficacious, drawing the devotee’s presence by divine arrangement.
No tīrtha is specified; the verse highlights the transformative purity and grace associated with devotion.
No explicit prescription; it narrates a devotional result—appearance linked to remembrance and prior worship.