अष्टैश्वर्यगुणोपेतं प्राप्य दिव्यं वपुः शुभम् । दिव्यं विमानमारुह्य दिव्यस्त्रीशतसेवितः
aṣṭaiśvaryaguṇopetaṃ prāpya divyaṃ vapuḥ śubham | divyaṃ vimānamāruhya divyastrīśatasevitaḥ
അഷ്ടൈശ്വര്യഗുണങ്ങളാൽ സമ്പന്നനായിട്ട്, ദിവ്യവും മംഗളകരവുമായ ദേഹം പ്രാപിച്ച്, ദിവ്യ വിമാനം കയറി, നൂറുകണക്കിന് ദിവ്യസ്ത്രീകളാൽ സേവിതനാകുന്നു.
Unknown (contextual narrator within Brahmottara-khaṇḍa; likely a Purāṇic narrator addressing a listener)
Tirtha: Svarga (as phala-loka)
Type: kshetra
Scene: A luminous devotee with a radiant celestial body stands on a jeweled vimāna, surrounded by flying banners and attended by many apsarās; the sky is layered with clouds and divine architecture.
The Purāṇa celebrates devotion with grand phalaśruti, portraying elevated post-mortem states as fruits of dharmic practice.
No tīrtha is specified; this is a merit-description (phalaśruti) rather than a site-mahātmya passage.
Implied continuation: the praised Shaiva observance (especially Tripuṇḍra/Rudrākṣa) yields these results.