अपुंसां संपदो भोगाः पुत्रदारधनानि च । दैवेन क्षणमुद्यंति क्षणादस्तं व्रजंति च
apuṃsāṃ saṃpado bhogāḥ putradāradhanāni ca | daivena kṣaṇamudyaṃti kṣaṇādastaṃ vrajaṃti ca
അധൈര്യരായ (അപുംസരായ)വരുടെ സമ്പത്തും ഭോഗങ്ങളും—പുത്രൻ, ഭാര്യ, ധനം—ദൈവവശാൽ ഒരു ക്ഷണം ഉദിച്ച്, അടുത്ത ക്ഷണത്തിൽ തന്നെ അസ്തമിച്ച് അപ്രത്യക്ഷമാകുന്നു.
Unspecified in snippet (same lamenting voice as prior verse)
Scene: Allegorical tableau: a wheel of fortune turning; wealth, family, and pleasures depicted as rising sun and setting sun in quick succession; a wavering man hesitates at a crossroads.
Worldly gains are unstable; therefore one should cultivate steadiness in dharma rather than dependence on fortune.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; the emphasis is on vairāgya (detachment) and discernment about transient prosperity.