महापातकसंघातैर्मुच्यते चोपपातकैः । देहांते शिवमाप्नोति शिववर्मानुभावतः
mahāpātakasaṃghātairmucyate copapātakaiḥ | dehāṃte śivamāpnoti śivavarmānubhāvataḥ
ശിവവർമം (ശിവന്റെ രക്ഷാകവചം) എന്നതിന്റെ പ്രഭാവത്താൽ മനുഷ്യൻ മഹാപാതകങ്ങളുടെ കൂമ്പാരത്തിലും ഉപപാതകങ്ങളിലും നിന്ന് മോചിതനായി; ദേഹാന്തത്തിൽ ശിവനെ പ്രാപിക്കുന്നു।
Brahmā (deduced from Brāhma Khaṇḍa → Brahmottara context; exact speaker not explicit in the snippet)
Scene: A devotee surrounded by dark ‘sin’ clouds that dissolve into light as a radiant armor (varma) of mantra-letters forms around the body; at the end, the soul ascends toward a luminous Śiva realm or merges into Śiva’s light.
Śiva’s grace, accessed through the Śiva-varma, purifies even grave karmic faults and leads the devotee toward final union/attainment of Śiva.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as mantra/Śiva-varma māhātmya (benefit statement) rather than a site-specific praise.
The verse implies the practice/observance of Śiva-varma (protective armour/mantra) as the efficacious means; it does not explicitly mention dāna, snāna, or a particular vrata in this line.