मृतवत्सा तु या नारी वन्ध्या स्त्रीजननी तथा । पुत्रं सा लभते नारी शीलवन्तं गुणान्वितम्
mṛtavatsā tu yā nārī vandhyā strījananī tathā | putraṃ sā labhate nārī śīlavantaṃ guṇānvitam
മകൻ മരിച്ച സ്ത്രീ, വന്ധ്യ, അല്ലെങ്കിൽ പെൺമക്കളെ മാത്രമേ പ്രസവിക്കൂ എന്ന സ്ത്രീ—അവൾ ശീലവാനും ഗുണസമ്പന്നനുമായ പുത്രനെ പ്രാപിക്കുന്നു.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā-saṅgama Devī-tīrtha (as implied by surrounding verses)
Type: sangam
Listener: nṛpa (king)
Scene: A sorrowing woman (child-loss/infertility) approaches a riverside Devī shrine; after ritual bathing she receives a blessing gesture from the Goddess, symbolized by a radiant child and auspicious emblems.
The Devī’s tīrtha is praised as compassionate—removing grief and granting worthy progeny as a fruit of devotion.
The Devī-associated tīrtha introduced in Adhyāya 166 of Revā Khaṇḍa (not named in this verse).
No explicit procedure is stated here; it is a phalaśruti (promised result) connected to the Devī’s sacred site and worship described nearby.