वात॑रᳪहा भव वाजिन्यु॒ज्यमा॑न॒ इन्द्र॑स्येव॒ दक्षि॑णः श्रि॒यैधि॑ । यु॒ञ्जन्तु॑ त्वा म॒रुतो॑ विश्व॒वेद॑स॒ आ ते॒ त्वष्टा॑ प॒त्सु ज॒वं द॑धातु
vā́taraṃhā bhava vājiny ujyámāna índrasyeva dákṣiṇaḥ śríyai ’dhi | yuñjántu tvā marúto viśvavédasa ā́ te tváṣṭā patsú javáṃ dadhātu
ഹേ വാജിൻ (പുരസ്കാരവിജേതാവേ), യോജിക്കപ്പെടുമ്പോൾ നീ വാതവേഗിയായിരിക്ക; ഇന്ദ്രന്റെ വലങ്കൈപോലെ ശ്രീ (ഐശ്വര്യം)ക്കായി വളരുക. സർവ്വവേദിയായ മരുത്തുകൾ നിന്നെ യോജിപ്പിക്കട്ടെ; ത്വഷ്ടൃ നിന്റെ പാദങ്ങളിൽ ജവം (വേഗം) സ്ഥാപിക്കട്ടെ.
वात॑रम्-हा । भव॑ । वाजिनि । यु॒ज्यमा॑नः । इन्द्र॑स्य । इव॒ । दक्षि॑णः । श्रि॒यै । एधि॑ । यु॒ञ्जन्तु॑ । त्वा॒ । म॒रुतः॑ । विश्व॒वेद॑सः । आ । ते॒ । त्वष्टा॑ । प॒त्सु । ज॒वम् । द॒धा॒तु