ध्रु॑व॒सदं॑ त्वा नृ॒षदं॑ मन॒:सद॑मुपया॒मगृ॑हीतो॒ऽसीन्द्रा॑य त्वा॒ जुष्टं॑ गृह्णाम्ये॒ष ते॒ योनि॒रिन्द्रा॑य त्वा॒ जुष्ट॑तमम् । अ॑प्सु॒षदं॑ त्वा घृत॒सदं॑ व्योम॒सद॑मुपया॒मगृ॑हीतो॒ऽसीन्द्रा॑य त्वा॒ जुष्टं॑ गृह्णाम्ये॒ष ते॒ योनि॒रिन्द्रा॑य त्वा॒ जुष्ट॑तमम् । पृथि॒वी॒सदं॑ त्वाऽन्तरिक्ष॒सदं॑ दिवि॒सदं॑ देव॒सदं॑ नाक॒सद॑मुपया॒मगृ॑हीतो॒ऽसीन्द्रा॑य त्वा॒ जुष्टं॑ गृह्णाम्ये॒ष ते॒ योनि॒रिन्द्रा॑य त्वा॒ जुष्ट॑तमम्
dhrúvasadaṃ tvā nr̥ṣádaṃ manaḥsádam upayā́magṛhīto ’sī́ndrāya tvā júṣṭaṃ gr̥hṇāmy eṣá te yónir índrāya tvā júṣṭatamam | apsuṣádaṃ tvā ghr̥tasádaṃ vyómasadam upayā́magṛhīto ’sī́ndrāya tvā júṣṭaṃ gr̥hṇāmy eṣá te yónir índrāya tvā júṣṭatamam | pr̥thivīṣádaṃ tvā ’ntárikṣasadaṃ diviṣádaṃ devásadaṃ nā́kasadam upayā́magṛhīto ’sī́ndrāya tvā júṣṭaṃ gr̥hṇāmy eṣá te yónir índrāya tvā júṣṭatamam
ഹേ ധ്രുവസദം (സ്ഥിരാസനമുള്ളവനേ), നൃസദം (മനുഷ്യരെ ആസനമാക്കിയവനേ), മനഃസദം (മനസ്സിനെ ആസനമാക്കിയവനേ), ഉപയാമഗ്രഹിതനായ നീ. ഇന്ദ്രനുവേണ്ടി, പ്രിയനായ നിന്നെ ഞാൻ ഗ്രഹിക്കുന്നു; ഇതാണ് നിന്റെ യോനി (നിവാസം/ആധാരം)—ഇന്ദ്രനുവേണ്ടി, നിന്നെ അതിപ്രിയതമം. ഹേ അപ്സുഷദം (ജലത്തിൽ ആസനമുള്ളവനേ), ഘൃതസദം (ഘൃതത്തിൽ ആസനമുള്ളവനേ), വ്യോമസദം (ആകാശത്തിൽ ആസനമുള്ളവനേ), ഉപയാമഗ്രഹിതനായ നീ. ഇന്ദ്രനുവേണ്ടി, പ്രിയനായ നിന്നെ ഞാൻ ഗ്രഹിക്കുന്നു; ഇതാണ് നിന്റെ യോനി—ഇന്ദ്രനുവേണ്ടി, നിന്നെ അതിപ്രിയതമം. ഹേ പൃഥിവീസദം (പൃഥ്വിയിൽ ആസനമുള്ളവനേ), അന്തരിക്ഷസദം (അന്തരിക്ഷത്തിൽ ആസനമുള്ളവനേ), ദിവിസദം (ദിവിയിൽ ആസനമുള്ളവനേ), ദേവസദം (ദേവന്മാരിൽ ആസനമുള്ളവനേ), നാകസദം (സ്വർഗത്തിൽ ആസനമുള്ളവനേ), ഉപയാമഗ്രഹിതനായ നീ. ഇന്ദ്രനുവേണ്ടി, പ്രിയനായ നിന്നെ ഞാൻ ഗ്രഹിക്കുന്നു; ഇതാണ് നിന്റെ യോനി—ഇന്ദ്രനുവേണ്ടി, നിന്നെ അതിപ്രിയതമം.
ध्रुव-सदम् । त्वा । नृ-सदम् । मनः-सदम् । उपयाम-गृहीतः । असि । इन्द्राय । त्वा । जुष्टम् । गृह्णामि । एषः । ते । योनिः । इन्द्राय । त्वा । जुष्ट-तमम् । । अप्सु-सदम् । त्वा । घृत-सदम् । व्योम-सदम् । उपयाम-गृहीतः । असि । इन्द्राय । त्वा । जुष्टम् । गृह्णामि । एषः । ते । योनिः । इन्द्राय । त्वा । जुष्ट-तमम् । । पृथिवी-सदम् । त्वा । अन्तरिक्ष-सदम् । दिवि-सदम् । देव-सदम् । नाक-सदम् । उपयाम-गृहीतः । असि । इन्द्राय । त्वा । जुष्टम् । गृह्णामि । एषः । ते । योनिः । इन्द्राय । त्वा । जुष्ट-तमम् ।