अव॑भृथ निचुम्पुण निचे॒रुर॑सि निचुम्पु॒णः । अव॑ देवैर्दे॒वकृ॑त॒मेनो॑ऽयासिष॒मव॒ मर्त्यै॒र्मर्त्य॑कृतं पुरु॒राव्णो॑ देव रि॒षस्पा॑हि । दे॒वाना॑ᳪ स॒मिद॑सि
avabhṛ́tha nicumpuṇa nicerúr asi nicumpuṇáḥ | áva deváir deva-kṛ́tam éno ’yāsiṣam áva mártyair mártya-kṛ́taṃ puru-rā́vṇo deva ríṣas pāhi | devā́nāṃ samíd asi ||
ഹേ അവഭൃത, നീ സമ്പൂർണ്ണ ശുദ്ധികർത്താവാണ്; ശുദ്ധികർത്താവായി നീ ഇറങ്ങിയിരിക്കുന്നു. ദേവന്മാർ ചെയ്ത ദോഷം (ഏനഃ) ഞങ്ങളിൽ നിന്ന് കഴുകി താഴ്ത്തി നീക്കുക; മർത്ത്യർ (മനുഷ്യർ) ചെയ്ത ദോഷവും കഴുകി താഴ്ത്തി നീക്കുക. ഹേ പുരുരാവൺ (അനേകം പഥങ്ങളുള്ളവൻ/അനേകം ഗർജ്ജനങ്ങളുള്ളവൻ) ദേവ, ഹേ രിഷസ്പാ (ഹാനിയിൽ നിന്ന് രക്ഷിക്കുന്നവ), ഞങ്ങളെ ഹിംസയിൽ നിന്ന് കാക്കുക. നീ ദേവന്മാരുടെ സമിധ് (യജ്ഞത്തിന്റെ ഇന്ധനം) ആകുന്നു.
अवभृथ । निचुम्पुण । निचेरुः । असि । निचुम्पुणः । अव । देवैः । देव-कृतम् । एनः । अयासिषम् । अव । मर्त्यैः । मर्त्य-कृतम् । पुरु-राव्णः । देव । रिषस् । पाहि । देवानाम् । समिध् । असि ।