नमो॑ मि॒त्रस्य॒ वरु॑णस्य॒ चक्ष॑से म॒हो दे॒वाय॒ तदृ॒तᳪ स॑पर्यत । दू॑रे॒दृशे॑ दे॒वजा॑ताय के॒तवे॑ दि॒वस्पु॒त्राय॒ सूर्या॑य शᳪसत
námo mi·trásya váruṇasya cákṣase ma·hó de·vā́ya tád ṛ·táṃ sa·paryata | dū·ré·dṛśe de·vá·jātāya ke·táve di·váspu·trāya sū́ryāya śaṃsata
മിത്ര-വരുണന്മാരുടെ ചക്ഷുസ്സിന് (നേത്രത്തിന്) നമസ്കാരം; മഹാദേവനായ ഋതത്തെ സേവിക്കുവിൻ. ദൂരദർശിയായ, ദേവജനിതമായ ധ്വജരൂപ കേതുവിനെ—ദിവസ്പുത്രനായ സൂര്യനെ—സ്തുതിക്കുവിൻ.
नमः॑ । मि॒त्रस्य॑ । वरु॑णस्य । चक्ष॑से । म॒हः । दे॒वाय॑ । तत् । ऋ॒तम् । स॒प॒र्य॒त॒ । दू॒रे॒-दृशे॑ । दे॒व-जा॑ताय । के॒तवे॑ । दि॒वः-पु॒त्राय॑ । सूर्या॑य । श॒ᳪस॒त॒ ।