Rishi: Vena (named within the mantra as the visionary figure).
Devata: Soma/Indra-as-vṛṣabha; Śrī as the invoked prosperity-power.
Chandas: Mixed/irregular in the excerpted transmission; broadly Tr̥ṣṭubh-family diction with an appended clause.
Samhita Patha (Devanagari) आ सु॒ते सि॑ञ्चत॒ श्रिय॒ᳪ रोद॑स्योरभि॒श्रिय॑म् । र॒सा द॑धीत वृष॒भम् ।।तं प्र॒त्नथा॒ ऽयं वे॒न:
Transliteration ā́ suté siñcata śríyaṃ ródasyor abhíśriyam | rasā́ dadhīta vṛṣabhám || táṃ pratnáthā ’yáṃ venáḥ
Translation സോമപീഡന വേളയിൽ, ശ്രിയേ (സമൃദ്ധി) തളിക്കുവിൻ—ഇരു ലോകങ്ങളിലുമേൽ ശ്രിയേ. രസത്തോടെ അവൻ വൃഷഭനെ സ്ഥാപിക്കട്ടെ. അവനെ പുരാതനകാലം മുതൽ ഈ വേനൻ (ദൃഷ്ടാവ്) അന്വേഷിച്ചുവരുന്നു.
Padapatha (Word Analysis) आ । सुते । सिञ्चत । श्रियम् । रोदस्योः । अभि-श्रियम् । रसा । दधीत । वृषभम् । तम् । प्रत्नथा । अयम् । वेनः ।
Word by Word सुते in/at the pressed (Soma) श्रियम् splendour; prosperity रोदस्योः of the two worlds (heaven and earth) अभिश्रियम् surpassing splendour; eminent prosperity रसा with sap/juice; with essence दधीत may he place; may he set वृषभम् the bull (strong one) प्रत्नथा as of old; in the ancient way वेनः Vena (the inspired one/seer) Entities Mentioned Ś
Śrī (Prosperity/Auspicious Splendor) I
Indra (as Vṛṣabha, the Bull) D
Dyāvā-Pṛthivī (Rodasyau: Heaven-and-Earth) Viniyoga (Ritual Application)