Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 32

Rishi: Rigvedic Āditya-hymnic tradition (received mantra)
Devata: Ādityas (implicit continuation of the triad)
Chandas: Triṣṭubh (probable; to be verified against source hymn metrics)

न॒हि तेषा॑म॒मा च॒न नाध्व॑सु वार॒णेषु॑ । ईशे॑ रि॒पुर॒घश॑ᳪसः

náhi téṣām amā́ caná nā́dhvasu vāraṇéṣu | ī́śe ripúr agháśaṃsaḥ

കാരണം വീട്ടിലും അല്ല, വഴികളിലും അല്ല, തടസ്സപ്പെടുത്തുന്ന തടയലുകളുടെ നടുവിലും അല്ല—അവർക്കെതിരേ ശത്രുവായ ദുഷ്‌വാക്യ പാപി വൈരി മേലിടപെടുന്നില്ല.

नहि । तेषाम् । अमा । चन । न । अध्वसु । वारणेषु । ईशे । रिपुः । अघशंसः ।

नहिnot / indeed not
नहि:
TypeIndeclinable
Rootनहि (न + हि)
तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अमाat home / nearby
अमा:
अधिकारण (locative sense, adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअमा (अव्यय)
चनeven / at all
चन:
TypeIndeclinable
Rootचन (अव्यय)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
अध्वसुon (their) paths / journeys
अध्वसु:
अधिकारण
TypeNoun
Rootअध्वन् (प्रातिपदिक)
वारणेषुin obstacles / in hindrances
वारणेषु:
अधिकारण
TypeNoun
Rootवारण (प्रातिपदिक)
ईशेrules / has power
ईशे:
क्रिया
TypeVerb
Rootईश् (धातु)
रिपुःthe enemy
रिपुः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक)
अघशंसःevil-speaking / one who utters harmful speech
अघशंसः:
कर्तृ (रिपोः विशेषणम्)
TypeAdjective (used substantively)
Rootअघशंस (प्रातिपदिक; अघ + शंस)
Ā
Ādityas
V
Varuṇa (implicit within Ādityas)
M
Mitra (implicit within Ādityas)