Rishi: Vājasaneyin liturgical transmission
Devata: Twin divine functionaries characterised as ‘hotārā’ and as dispensers of light (paired deities; identification varies in later ritual scholia)
Chandas: Triṣṭubh (liturgical triṣṭubh-style)
Samhita Patha (Devanagari) प्र॒थ॒मा वा॑ᳪ सर॒थिना॑ सु॒वर्णा॑ देवौ॒ पश्य॑न्तौ॒ भुव॑नानि॒ विश्वा॑ । अपि॑प्रयं॒ चोद॑ना वां॒ मिमा॑ना॒ होता॑रा॒ ज्योति॑: प्र॒दिशा॑ दि॒शन्ता॑
Transliteration prathamā vāṃ sarathinā suvarṇā devau paśyantau bhuvanāni viśvā | apiprayaṃ codanā vāṃ mimānā hotārā jyotiḥ pradiśā diśantā ||
Translation ആദ്യമായി, ഒരേ രഥത്തിൽ സഹയാത്രികരായി, സ്വർണവർണ്ണരായ ആ രണ്ടു ദേവന്മാർ സർവ്വ ഭുവനങ്ങളെയും ദർശിക്കുന്നു; നിങ്ങളുടെ പ്രേരണയും ചോദനയും ഗതി അളക്കുന്നു—ആ രണ്ടു ഹോതൃകൾ ജ്യോതി വിതരണം ചെയ്ത് ദിക്കുകളെ നിയോഗിക്കുന്നു.
Padapatha (Word Analysis) प्र॒थ॒मा । वा॒म् । स॒र॒थिना॑ । सु॒वर्णा॑ । दे॒वौ । पश्य॑न्तौ । भुव॑नानि । विश्वा॑ । अपि॑-प्रयम् । चोद॑ना । वा॒म् । मिमा॑ना । होता॑रा । ज्योति॑ः । प्र॒दिशा॑ । दि॒शन्ता॑ ।
Word by Word सरथिना with a charioteer; having a chariot-companion सुवर्णा golden; of good lustre पश्यन्तौ seeing; beholding भुवनानि worlds; beings/realms अपिप्रयम् very dear; greatly pleasing मिमाना measuring; meting out होतारा the two Hotṛ-priests / invokers प्रदिशा by/through the fore-direction; in the forward quarter दिशन्ता pointing out; indicating Entities Mentioned P
Paired ‘Hotārā’ (twin divine functionaries) D
Dik-devatāḥ (the Quarters as divine powers) Viniyoga (Ritual Application)