Rishi: Śukla-Yajurvedic tradition (often aligned with Agni hymnic seers; anukramaṇī-dependent).
Devata: Agni (Jātavedas).
Chandas: Triṣṭubh (by cadence and length; to be confirmed against pada count in a critical metrical check).
Samhita Patha (Devanagari)समि॑द्धो अ॒ञ्जन् कृद॑रं मती॒नां घृ॒तम॑ग्ने॒ मधु॑म॒त्पिन्व॑मानः । वा॒जी वह॑न् वा॒जिनं॑ जातवेदो दे॒वानां॑ वक्षि प्रि॒यमा स॒धस्थ॑म् ।
Transliterationsamíddho añján kṛ́daraṃ matīnā́ṃ ghṛtám agne mádhumat pínvamānaḥ | vājī váhan vājínaṃ jātavedo devā́nāṃ vakṣi priyám ā́ sadhástham |
Translationസമിദ്ധനായി (പ്രജ്വലിതനായി), അഞ്ജിതനായി (അഭിഷിക്ത/അനുലിപ്തനായി), നമ്മുടെ ചിന്തകളുടെ പ്രേരക അങ്കുശമായി, ഹേ അഗ്നേ, മധുമയ ഘൃതത്തിൽ നീ പുഷ്ടനാകുന്നു. വാജം (വിജയം/പുരസ്കാരം) വഹിച്ച്, ഹേ ജാതവേദസ്, വാജിൻ (പുരസ്കാരവാഹകൻ) ആയി, ദേവന്മാരെ അവരുടെ പ്രിയ സധസ്ഥം (സാമൂഹിക ആസനം) വരെ നീ കൊണ്ടുപോകും.
Padapatha (Word Analysis)समि॑द्धः । अ॒ञ्जन् । कृद॑रम् । म॒ती॒नām । घृ॒तम् । अ॒ग्ने॒ । मधु॑-मत् । पिन्व॑मानः । वा॒जी । वह॑न् । वा॒जिन॑म् । जा॒त॒वे॒दः॒ । दे॒वानाम् । वक्षि । प्रि॒यम् । आ । स॒धस्थ॑म् ।
Word by Wordसमिद्धःkindled, well-ignited अञ्जन्anointing, smearing कृदरम्the belly/inside (womb-like interior) मतीनाम्of the thoughts/intentions पिन्वमानःbeing made to swell/being strengthened (growing) वाजीthe prize-winner, vigorous one वाजिनम्the prize-winner/steed (vigorous one) जातवेदःO Jātavedas (Agni, knower of births) सधस्थम्seat, common abode (ritual place) 
Entities MentionedV
Viśve Devāḥ (the gods collectively) Viniyoga (Ritual Application)