अ॒मेव॑ नः सुहवा॒ आ हि गन्त॑न॒ नि ब॒र्हिषि॑ सदतना॒ रणि॑ष्टन । अथा॑ मन्दस्व जुजुषा॒णो अन्ध॑स॒स्त्वष्ट॑र्दे॒वेभि॒र्जनि॑भिः सु॒मद्ग॑णः
améva naḥ suhavā́ ā́ hí gantana ní barhíṣi sadatanā́ ráṇiṣṭana | áthā mandasva jujuṣāṇó ándhasas tváṣṭar devébhir jánibhiḥ sumádgaṇaḥ
ഹേ സുഹവ (എളുപ്പത്തിൽ ആഹ്വാനിക്കപ്പെടുന്ന) ദേവന്മാരേ! ഞങ്ങളിലേക്കു ഇവിടെ വരുവിൻ; ബർഹിഷ് മേൽ ഇരിക്കുവിൻ, ആനന്ദിക്കുവിൻ. പിന്നെ, ഹേ ത്വഷ്ടൃ! അന്ധസ് (സോമരസം) സ്വീകരിച്ച് ഉല്ലസിക്ക; ദേവന്മാരോടൊപ്പം, ദൈവിക ജനികളോടൊപ്പം—സുമദ്ഗണ (ശുഭസംഗതിയുള്ളവനേ) നീ ഇരിക്ക.
अ॒मेव॑ । नः । सु॒ह॒वाः । आ । हि । गन्तन । नि । ब॒र्हिषि॑ । सदत॒न । रणि॑ष्टन । अथा॑ । मन्दस्व । जुजुषा॒णः । अन्ध॑सः । त्वष्टः । दे॒वेभिः । जनि॑भिः । सु॒मत्-ग॒णः ।