वस॑वस्त्वाञ्जन्तु गाय॒त्रेण॒ छन्द॑सा रु॒द्रास्त्वा॑ञ्जन्तु॒ त्रैष्टु॑भेन॒ छन्द॑सा ऽऽदि॒त्यास्त्वा॑ञ्जन्तु॒ जाग॑तेन॒ छन्द॑सा । भूर्भुव॒: स्वर्ला॒जी३ञ्छा॒ची३न्यव्ये॒ गव्य॑ ए॒तदन्न॑मत्त देवा ए॒तदन्न॑मद्धि प्रजापते
vásavas tvāñjantu gāyatréṇa chándasā rudrā́s tvāñjantu trā́iṣṭubhena chándasā ādityā́s tvāñjantu jā́gatena chándasā | bhū́r bhuváḥ svàr lā́jīḥ chā́cīnīr avyé gávyé etád ánnam atta devā́ etád ánnam addhi prajāpate
വസുക്കൾ നിന്നെ ഗായത്രീ ഛന്ദസ്സാൽ അഭിഷേകം ചെയ്യട്ടെ; രുദ്രന്മാർ നിന്നെ ത്രൈഷ്ടുഭ ഛന്ദസ്സാൽ അഭിഷേകം ചെയ്യട്ടെ; ആദിത്യന്മാർ നിന്നെ ജഗതീ ഛന്ദസ്സാൽ അഭിഷേകം ചെയ്യട്ടെ. ഭൂഃ ഭുവഃ സ്വഃ—ലാജി (വറുത്ത ധാന്യം), സമൃദ്ധം, ആടുകൾക്കും പശുക്കൾക്കും—ഈ അന്നം, ഹേ ദേവന്മാരേ, ഭുജിക്കുവിൻ; ഹേ പ്രജാപതി, നീയും ഈ അന്നം ഭുജിക്ക.
वसवः॑ । त्वा॒ । अ॒ञ्ज॒न्तु॒ । गा॒य॒त्रेण॑ । छन्द॑सा । रु॒द्राः । त्वा॒ । अ॒ञ्ज॒न्तु॒ । त्रैष्टु॑भेन । छन्द॑सा । आ॒दि॒त्याः । त्वा॒ । अ॒ञ्ज॒न्तु॒ । जाग॑तेन । छन्द॑सा । भूः । भुवः॑ । स्वः॑ । ला॒जीः । छा॒ची॒नीः । अ॒व्ये॒ । गव्ये॑ । ए॒तत् । अन्न॑म् । अ॒त्त॒ । दे॒वाः॑ । ए॒तत् । अन्न॑म् । अ॒द्धि॒ । प्र॒जा॒प॒ते॒