आ न॒ इन्द्रो॑ दू॒रादा न॑ आ॒साद॑भिष्टि॒कृदव॑से यासदु॒ग्रः । ओजि॑ष्ठेभिर्नृ॒पति॒र्वज्र॑बाहुः स॒ङ्गे स॒मत्सु॑ तु॒र्वणि॑: पृत॒न्यून्
ā́ na índro dūrā́d ā́ na āsád abhiṣṭi-kṛ́d ávase yāsad ugráḥ | ójiṣṭhebhir nṛpátir vájra-bāhuḥ sáṅge samátsu turváṇiḥ pṛtan yū́n
ദൂരത്തിൽ നിന്ന് ഇന്ദ്രൻ ഞങ്ങളിലേക്കു വരിക; സഹായകനും ഉഗ്രനും ആയ അഭിഷ്ടി-കർത്താവ് ഞങ്ങളുടെ അവസ് (രക്ഷ)ക്കായി വന്നു ഇവിടെ ആസനം സ്വീകരിക്കട്ടെ. അത്യന്തം ശക്തികളാൽ സമ്പന്നനായ നൃപതി, വജ്രബാഹു—സംഗങ്ങളിൽ, സമത്സു (യുദ്ധങ്ങളിൽ) തുർവണി (അത്യവേഗി) ആയി—ശത്രു പൃതന്യുക്കളെ (യുദ്ധകാമി വിരോധികളെ) ദമിപ്പിക്കട്ടെ.
आ । नः । इन्द्रः । दूरात् । आ । नः । आसद् । अभिष्टि-कृत् । अवसे । यासत् । उग्रः । ओजिष्ठेभिः । नृ-पतिः । वज्र-बाहुः । सङ्गे । समत्सु । तुर्वणिः । पृतन्यून्