Rishi: Ṛgvedic seer-tradition for Soma morning invitations (Anukramaṇī-based; not uniquely fixed here)
Devata: Indra; also personified Dvāras (Divine Doors)
Chandas: Triṣṭubh
Samhita Patha (Devanagari)इन्द्रं॒ दुर॑ः कव॒ष्यो धाव॑माना॒ वृषा॑णं यन्तु॒ जन॑यः सु॒पत्नी॑ः । द्वारो॑ दे॒वीर॒भितो॒ वि श्र॑यन्ताᳪ सु॒वीरा॑ वी॒रं प्रथ॑माना॒ महो॑भिः
Transliterationindraṃ dúraḥ kavaṣyó dhāvamānā vṛ́ṣāṇaṃ yantu jánayaḥ supátnīḥ | dvā́ro devī́r abhíto ví śrayantāṃ suvī́rā vīráṃ prathamānā máhobhiḥ ||
Translationഇന്ദ്രനിലേക്കു ദ്വാരങ്ങൾ—വേഗത്തിൽ ധാവിച്ചുകൊണ്ട്—ബലവാനായ വൃഷഭനായ (ഇന്ദ്രന്റെ) അടുക്കൽ പോകട്ടെ; സുപത്നികളായ മാതാക്കൾക്കും അവനിലേക്കു പോകട്ടെ. ദിവ്യദ്വാരങ്ങൾ എല്ലാദിക്കുകളിലും വ്യാപിച്ച് തുറക്കട്ടെ; സുവീരങ്ങളായി, മഹാശക്തികളാൽ മുന്നേറി, വീരനെ അഗ്രസ്ഥാനത്തേക്ക് ഉയർത്തട്ടെ.
Padapatha (Word Analysis)इन्द्रम् । दुरः । कवष्यः । धावमानाः । वृषाणम् । यन्तु । जनयः । सुपत्न्यः । द्वारः । देवीः । अभितः । वि । श्रयन्ताम् । सुवीराः । वीरम् । प्रथमानाः । महोभिः
Word by Wordइन्द्रम्Indra (as the object of approach/praise) कवष्यःthe ‘kavaṣyāḥ’ (a class/name of doors; lit. ‘kavaṣya’ doors) धावमानाःrunning, hastening वृषाणम्the bull-like one, the mighty one जनयःthe mothers, begetters देवीःdivine (feminine), goddesses अभितःaround, on all sides श्रयन्ताम्let them resort/lean/extend themselves सुवीराःhaving good heroes/strong sons प्रथमानाःspreading forth, expanding महःभिःwith great powers/might 
Entities MentionedJ
Janayaḥ / Mātaraḥ (Mothers, good spouses) Viniyoga (Ritual Application)