नक्तो॒षासा॒ सम॑नसा॒ विरू॑पे धा॒पये॑ते॒ शिशु॒मेक॑ᳪ समी॒ची । द्यावा॒क्षामा॑ रु॒क्मो अ॒न्तर्वि भा॑ति दे॒वा अ॒ग्निं धा॑रयन् द्रविणो॒दाः
naktóṣāsā sámanasā virū́pe dhā́payete śíśum ékaṃ samīcī́ | dyā́vākṣā́mā rukmó antár ví bhāti devā́ agníṃ dhārayann draviṇodā́ḥ
നക്തയും ഉഷസ്സും—രൂപത്തിൽ വ്യത്യസ്തരായിട്ടും മനസ്സിൽ ഏകമായവർ—പരസ്പരം അഭിമുഖമായി ചേർന്ന് ഒരേ ശിശുവിനെ പോഷിപ്പിക്കുന്നു. ദ്യാവാ-പൃഥിവിയുടെ ഇടയിൽ സ്വർണതേജസ് പ്രകാശിക്കുന്നു; ദ്രവിണോദാ ദേവന്മാർ അഗ്നിയെ ധരിക്കുന്നു.
नक्तो॒षासा॑ । सम॑नसा । वि-रू॑पे । धा॒पये॑ते । शिशु॑म् । एक॑म् । स॒मी॒ची इति । द्यावा॒क्षामा॑ । रु॒क्मः । अ॒न्तः । वि । भा॑ति । दे॒वाः । अ॒ग्निम् । धा॑रयन् । द्रविणः॑-दाः