बृह॑स्पते॒ परि॑ दीया॒ रथे॑न रक्षो॒हाऽमित्राँ॑२ अप॒बाध॑मानः । प्र॒भ॒ञ्जन्त्सेना॑: प्रमृ॒णो यु॒धा जय॑न्न॒स्माक॑मेध्यवि॒ता रथा॑नाम्
bṛ́haspate pári dīyā́ rathéna rakṣohā́’mitrā́n apabā́dhamānaḥ | prabhañján sénāḥ pramṛṇó yudhā́ jáyan asmā́kam edhyavitā́ rathā́nām
ഹേ ബൃഹസ്പതേ, രഥത്തോടെ പരി ദീയ (ചുറ്റി സഞ്ചരിക്ക) — രക്ഷോഹാ (രക്ഷസ്സംഹാരി), നമ്മുടെ അമിത്രന്മാരെ (ശത്രുക്കളെ) അപബാധമാനഃ (ദൂരത്തേക്ക് തള്ളിക്കളയുന്നവൻ). സേനകളെ പ്രഭഞ്ജന്ത് (ചിതറിച്ചുതകർത്തുകൊണ്ട്), യുദ്ധത്തിൽ പ്രമൃണഃ (അമർത്തി നശിപ്പിച്ച്), ജയൻ (വിജയം നേടുന്നവൻ) — നമ്മുടെ രഥങ്ങളുടെ എധ്യവിതാ (സമൃദ്ധികർത്താവ്/ക്ഷേമദായകൻ) നീ ആകുക.
बृह॑स्पते । परि॑ । दी॒याः॒ । रथे॑न । रक्षः॒-हा । अ॒मित्रान् । अ॒प॒- बाध॑मानः । प्र॒-भ॒ञ्जन् । सेना॑ः । प्र॒- मृ॒णः॒ । यु॒धा । जय॑न् । अ॒स्माक॑म् । ए॒ध्य॒-वि॒ता । रथा॑नाम् ।