भुवो॑ य॒ज्ञस्य॒ रज॑सश्च ने॒ता यत्रा॑ नि॒युद्भि॒: सच॑से शि॒वाभि॑: । दि॒वि मू॒र्धानं॑ दधिषे स्व॒र्षां जि॒ह्वाम॑ग्ने चकृषे हव्य॒वाह॑म्
bhúvo yajñásya rájasaś ca netā́ yátrā niyúdbhiḥ sácase śivā́bhiḥ | diví mū̱rdhā́naṃ dadhise svar-sā́ṃ jihvā́m agne cakṛṣe havyavā́ham
ഹേ അഗ്നേ, നീ ഭൂലോകത്തിന്റെയും യജ്ഞത്തിന്റെയും രജസ് (അന്തരിക്ഷ)ത്തിന്റെയും നേതാവാണ്; അവിടെ നീ ശുഭമായ നിയുത് (യുക്ത) ശക്തികളോടു ചേർന്നു പ്രവർത്തിക്കുന്നു. ദിവിയിൽ നീ നിന്റെ ശിരസ്സ് സ്ഥാപിക്കുന്നു; സ്വർഗ്ഗം നേടിക്കുന്ന ജിഹ്വയെ നീ രൂപപ്പെടുത്തി—ഹവ്യവാഹകനായി.
भुवः॑ । य॒ज्ञस्य॑ । रज॑सः । च॒ । ने॒ता । यत्र॑ । नि॒युद्भिः॑ । सच॑से । शि॒वाभिः॑ । दि॒वि । मू॒र्धान॑म् । द॒धि॒षे॒ । स्व॒र्-सा॑म् । जि॒ह्वाम् । अ॒ग्ने॒ । च॒कृ॒षे॒ । ह॒व्य॒वाह॑म्