यं ते॑ दे॒वी निरृ॑तिराब॒बन्ध॒ पाशं॑ ग्री॒वास्व॑विचृ॒त्यम् । तं ते॒ वि ष्या॒म्यायु॑षो॒ न मध्या॒दथै॒तं पि॒तुम॑द्धि॒ प्रसू॑तः । नमो॒ भूत्यै॒ येदं च॒कार॑
yáṃ te devī nirṛ́tir ābabándha pā́śaṃ grīvā́sv avicṛ́tyam | táṃ te ví syāmy ā́yuṣo ná madhyā́d athaítáṃ pítum addhí prasūtáḥ | námo bhū́tyai yédáṃ cakā́ra
ഹേ (യജമാന), ദേവി നിരൃതിയാൽ നിന്റെ കഴുത്തുകളിൽ ബന്ധിക്കപ്പെട്ട—മുറിക്കാനാവാത്തതായി കരുതപ്പെടുന്ന—ആ പാശം ഞാൻ നിനക്കായി അഴിക്കുന്നു; ആയുസ്സിന്റെ മദ്ധ്യത്തിൽ നിന്നല്ല. തുടർന്ന് പ്രേരിതനായ നീ ഈ പിതു (പോഷകാഹാരം) ഭുജിക്ക. ഇതു (മോചനം) ചെയ്ത ഭൂതി (സമൃദ്ധി)യ്ക്ക് നമസ്കാരം.
यम् । ते । देवी । निरृतिः । आ-बबन्ध । पाशम् । ग्रीवासु । अवि-चृत्यम् । तम् । ते । वि । स्यामि । आयुषः । न । मध्यात् । अथ । एतम् । पितुम् । अद्धि । प्र-सूतः । नमः । भूत्यै । यत् । इदम् । चकार ।