Rishi: Yājñavalkya-tradition (Śukla-Yajurvedic transmission)
Devata: Agni (as re-seated, reborn from the Mothers)
Chandas: Mixed/ritual prose-verse (yajus-style); not a strict ṛgvedic metre.
Samhita Patha (Devanagari)प्र॒सद्य॒ भस्म॑ना॒ योनि॑म॒पश्च॑ पृथि॒वीम॑ग्ने । स॒ᳪसृज्य॑ मा॒तृभि॒ष्ट्वं ज्योति॑ष्मा॒न् पुन॒रा ऽस॑दः
Transliterationprásadya bhasmánā yónim apáś ca pṛthivī́m agne | saṃsṛ́jya mātṛ́bhiṣ tváṃ jyótiṣmān púnarā́ ’sadaḥ ||
Translationഹേ അഗ്നേ, ഭസ്മത്താൽ (വീണ്ടും) യോനിയിൽ ഇരുന്നുകൊണ്ട്, അപഃ (ജലം)യും പൃഥിവിയും കൂടെ—മാതാക്കളോടു നിന്നെ സംസൃജിച്ച്—നീ ജ്യോതിഷ്മാനായി വീണ്ടും ഇരിക്ക.
Padapatha (Word Analysis)प्र-सद्य । भस्मना । योनिम् । अपः । च । पृथिवीम् । अग्ने । सम्-सृज्य । मातृभिः । त्वम् । ज्योतिष्मान् । पुनः । आ । असदः
Word by Wordप्रसद्यbeing gracious; having become appeased योनिम्womb; place of origin; seat संसृज्यhaving joined; having united मातृभिःwith the mothers (maternal powers) ज्योतिष्मान्luminous; possessing light Viniyoga (Ritual Application)