Rishi: Vājasaneyin ritual tradition
Devata: Agni (via his support/bearer)
Chandas: Jagatī/Tr̥ṣṭubh-mixed cadence (ritual prose-verse style; to be metrically verified).
Samhita Patha (Devanagari)स्थि॒रो भ॑व वी॒ड्व॒ङ्ग आ॒शुर्भ॑व वा॒ज्य॒र्वन् । पृ॒थुर्भ॑व सु॒षद॒स्त्वम॒ग्नेः पु॑रीष॒वाह॑णः ॥
Transliterationsthíro bhava vīḍváṅga āśúr bhava vā́jy arvan | pṛthúr bhava suṣádaḥ tvám agnéḥ purīṣavā́haṇaḥ ||
Translationഹേ ദൃഢാംഗനേ, സ്ഥിരനാകുക; ഹേ വാജ്യ അർവൻ (പുരസ്കാരജയി അശ്വം), വേഗവാനാകുക. വിശാലനാകുക, സുഷദ് (നന്നായി ഇരിപ്പുള്ള)നാകുക—നീ അഗ്നിയുടെ പുരീഷവാഹണ (പാക്കിംഗ്-മണ്ണ് വഹിക്കുന്നവൻ) ആകുന്നു.
Padapatha (Word Analysis)स्थिरः । भव । वीट्-वङ्ग । आशुः । भव । वाजि-अर्वन् । पृथुः । भव । सु-सदः । त्वम् । अग्नेः । पुरीष-वाहणः ।
Word by Wordवीड्वङ्गःstrong-limbed; having firm members वाज्यर्वन्O vigorous/strong one (epithet) सुषदःwell-seated; well-settled पुरीषवाहणःthe carrier of purīṣa (moisture/earthy matter); bearer of fuel/earth 
Entities MentionedV
Vāja (as ‘vājy-arvan’, prize-winning power) Viniyoga (Ritual Application)